【韓国語】 英語辞典に「ファイティング」「マンファ」など韓国語収録~韓国世論が気分をよくしている



1: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:37:06.33 ID:CAP_USER
英語辞典の総元締めのような英国の「オックスフォード英語辞典(OED)」に新しく26種類の韓国語が収録されたといって、韓国世論が気分をよくしている。これで韓国語としては100種類ほどになったとか。初めてのことではないが新しく採用された言葉の多くが韓流ドラマやKポップ、韓国料理など韓国文化がらみであるため〝国威発揚〟になるというわけだ。

国際的に韓国の存在感が広がった結果であることは間違いないが、そのなかで妹が兄のことをいう「オッパ」や妹の姉に対する「オンニ」、弟が姉にいう「ヌナ」といった韓国独特(?)の血縁呼称が入っているのが面白い。「オッパ」は今や夫婦、恋人の間でもよく使われるので韓流ドラマではおなじみだ。

大げさにいえば韓国語の国際化というわけだが、OEDでは以前、日本語もよく話題になった。ゲイシャ、フジヤマ、スキヤキ、テンプラ、スシ…はともかくとして「全学連」や「全共闘」「公害」なども収録されたことがあるように記憶する。今回、「スキンシップ」や「ファイティング(がんばれの意)」など韓国製英語も含まれているというが、実は前者は元は日本製英語で韓国に入ったものだし、後者は逆に日本製英語だと誤解して反日主義者が追放対象にしていたはずだけど?(黒田勝弘)

ソース:産経ニュース<ソウルからヨボセヨ/英語辞典に入った韓国語>
https://www.sankei.com/article/20211009-JBVEFPFQDBI7TAILGSEVF2RZLY/

OEDの最新版では、韓国料理の言葉が多く取り上げられた。その一部は以下の通り。

パンチャン(名詞):野菜の小皿料理。典型的な韓国料理の一部として米飯と共に出てくる
プルコギ(名詞):薄切りの牛肉や豚肉をマリネにした後、炒めた料理
キンパ(名詞):米飯とその他の具材をのりで巻いて切った料理

また「イカゲーム」や2020年にアカデミー賞を受賞した映画「パラサイト」、そしてBTSといったエンターテインメント方面での国際的成功を受け、いわゆるK-POP文化からの収録も多かった。

ハリュ(名詞):韓国のポップカルチャーに対する国際的な関心を指す言葉。音楽や映画、テレビ番組、ファッション、食べ物など多岐にわたる
Kドラマ(名詞):韓国で制作された韓国語のテレビドラマの総称
マンファ(名詞):韓国における漫画やコミック文化。多くは日本の漫画の影響を受けている
モッパン(名詞):出演者が視聴者と話しながら大量の食べ物を食べる配信や動画

ソース:BBC日本語版<オックスフォード英語辞典に「韓国語の波」 新たに26語を収録>(一部抜粋)
https://www.bbc.com/japanese/58812109

関連スレ:【パニック言語南型】「oppa」「daebak」「mukbang」…韓国語26語、オックスフォード英語辞典に追加 [10/7] [右大臣・大ちゃん之弼★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1633590043/

引用元: ・【韓国語】 英語辞典に「ファイティング」「マンファ」など韓国語収録~韓国世論が気分をよくしている[10/09] [蚯蚓φ★]

29: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:52:24.63 ID:XW1XXbuZ
>>1
ファイティング原田disってんの?

67: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:12:38.65 ID:BsiL7PBh
>>1
> マンファ(名詞):韓国における漫画やコミック文化。多くは日本の漫画の影響を受けている

>韓国における
>多くは日本の漫画の影響を受けて

これは癇癪おこるんと違うか?w

84: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:22:53.16 ID:oG1zMwZR
>>1
相変わらず矮小なことをこの世の春のように記事にする国やな

2: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:38:09.22 ID:X78fZvfY
トンスルを入れ忘れているぞ。

46: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:03:00.02 ID:WWfMQ5eW
>>2
お前QED読めないだろうが?

ネトウヨのクズは、いつも妄想でしか書き込みができない。

50: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:03:58.58 ID:v+TuoDff

>>46
そういうボケつまんない

51: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:04:51.17 ID:3RLwHKBg
>>46
QEDw
数学の証明でも終わったんか?

91: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:28:26.78 ID:WeFfgNrr
>>2
もう入っている可能性

3: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:39:37.74 ID:RDEzFygG
マンファって何か代表作あるの?

13: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:44:59.50 ID:YbPlIqRS
>>3
日本の漫画の全てらしいぞ
「マンファが訛って漫画になった。マンファが漫画の起源だ」
と言ってフランスのジャパンエキスポに割り込んできたからな

79: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:20:50.13 ID:ws0dH2ss
>>13
マンファもそうだけど実際は日本語が語源の言葉を使わなかったら
現代中国語と一緒で簡単な日常会話しか成立しないんだよなw

4: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:40:06.09 ID:khyJnQQ9
日本との比較はなし
ってことは圧勝してるんだろうな

90: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:28:04.76 ID:PM76KAgj
>>4
OED(Oxford English Dictionary)の本家Webで調べてみると、
日本語を源とする借用語(loanwords)は540と出ていた。
まぁ日本と英国とは古い付き合いだからな。

5: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:41:05.32 ID:KZ6+MN1s
ちっさw

6: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:41:07.76 ID:LB/5Ruul
>弟が姉にいう「ヌナ」といった韓国独特(?)の血縁呼称

ヽ(゚∀゚)ノ なんだこれ?

63: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:11:07.60 ID:HpXIlWn+
>>6
(=゚ω゚=)ノ 英語圏では姉妹はあまり区別なくsisterを使うので
姉であるとはっきりさせたい場合はelder sisterと言います。
東洋人は長幼の区別があるので、韓国語の紹介に使われたのでしょう。

7: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:41:29.50 ID:1W/8cW+A
日本語がどんどん韓国語に置き換わっているな
特に植物関係

8: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:42:07.88 ID:hQvRSNol
日本語は378語収録されております

マンファとかキンパって起源主張する準備か
20年前は海苔巻きって言ってたよな

42: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:00:01.20 ID:3XSZhHPM
>>38
バカなのかなw
>>8見てみ

60: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:09:02.85 ID:3XSZhHPM
>>56
>>8

62: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:10:11.14 ID:XWnM40tb
>>8
kim=のり
bap=ごはん

9: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:43:07.24 ID:RWgc3YZl
プロモーションにどのくらい金を使ったのかな?

10: 令和瓦版 2021/10/09(土) 15:43:47.09 ID:GMlhRiA8
「オックスフォード英語辞典(OED)」に「スキンシップ」や「ファイティング(がんばれの意)」は日本語由来だと知らせた方がいいのでは

47: 令和瓦版 2021/10/09(土) 16:03:06.24 ID:Gm3XfKD1
>>10
韓国人が自己満のためにするロビー活動に日本は全く勝てないよ
向こうは必死だからね
何も誇れるものがないから

おすすめ記事

    No feed items found.

© 2021 ニュース速報 令和瓦版